Festivalul International de Desene Animate 4 – 7 iulie, Brasov

In perioada 4 – 7 iulie a.c are loc prima editie a Festivalului International de Desene Animate/ International Cartoons Festival la Brasov. Evenimentul cultural este organizat de Asociatia Colors. In cadrul festivalului veti putea viziona totodata desene animate celebre, precum Lolek si Bolek, Mihaela, Willi Frog, Popeye sau Nu, pogodi! Mai jos aveti un interviu cu Claudia Popa, presedinta Asociatiei Colors, organizatorul festivalului.

De ce ati organizat acest festival?

Este o modalitate nonformala de a promova cultura altor tari. Am plecat de la ideea voluntarilor nostri internationali de a avea un eveniment cultural dedicat in special copiilor, prin care ei sa-si promoveze tarile din care vin, respectiv Spania, Polonia si Turcia si am ajuns intr-un final sa avem desene animate din aproape 20 de tari.

De ce un festival de desene animate?

Pentru ca tuturor ne plac desenele animate ­čÖé

Festivalul intra in competitie cu Anim’est?

Nu

In cadrul festivalului exista si o sectiune dedicata competitiei pentru realizatorii de desene animate?

Nu

Unde vor fi proiectate desenele animate?

La Centrul de Activitati Colors, Brasov, str. Mircea cel Batran nr. 4

Cei mici vor avea ocazia sa vada si ateliere despre modul de realizare a desenelor animate?

Nu vom avea ateliere despre realizarea desenelor animate. Vom avea in schimb activitati outdoor (sambata, in Parcul Tractorul din Brasov) in cadrul carora copiii se vor transforma in eroii preferati din desenele animate.

La festival vor fi prezenti si realizatori (regizori si animatori)?

La aceasta editie, nu.

Ce aduce in plus acest festival dedicat desenelor animate in comparatie cu televiziunile de nisa (Cartoon Network, Boomerang, Disney Channel, Disney Junior, Minimax, JimJam si Nickelodeon)?

Personaje din animatiile de odinioara, desene animate din aproape 20 de tari diferite, interactiunea cu diferite limbi straine si mai mult decat atat, cu tineri din alte tari care-si vor impartasi experienta desenelor lor preferate.

In comunicat spuneti ca desenele nu vor fi subtitrate sau dublate in limba romana. Cum vor intelege spectatorii romani animatiile straine, precum cele poloneze sau rusesti?

Am incercat sa alegem animatii care sunt usor de inteles si fara multe dialoguri. Si avem voluntari care pot ajuta cu traducerea, daca este necesar ­čÖé